Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE
Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt,
Der Sonne müd', des Regens satt;
Als dieses Blatt war grün und neu
Hatt' ich noch Eltern lieb und treu.
O wie vergänglich ist ein Laub,
Des Frühlings Kind, des Herbstes Raub!
Doch hat dies Laub, das niederbebt,
Mir so viel Liebes überlebt.
Available sung texts: (what is this?)
• G. Stigelli
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Text Authorship:
Go to the general view
Research team for this page: Claus-Christian Schuster
[Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 52
A leaf sinks down at my feet
Language: English  after the German (Deutsch)
A leaf sinks down at my feet,
Tired of the sun, sated with rain;
When this leaf was green and new
I still had parents, dear and true.
Oh how ephemeral is a leaf,
The child of spring, the spoils of autumn!
Yet this leaf that trembles down,
Has outlived so much that was dear to me.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Translated titles:
"Nachklang" = "Resonance"
"Im Herbste" = "In the autumn"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general view
This text was added to the website: 2015-04-28
Line count: 8
Word count: 58