Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Es hat die Mutter mir gesagt, dort hinter jenem Berge, Der Wolken um den Gipfel hat und Nebel um die Wurzel, Dort wächst das Kraut Vergessenheit, dort wächst es in den Schluchten. O wüßt' ich nur den Pfad dahin, drei Tage wollt' ich wandern Und wollte brechen von dem Kraut und wollt's im Weine trinken, Damit ich dich vergessen könnt' und deine falschen Schwüre Und deine Augen, die so oft von Liebe mir gesprochen, Und deinen süßen, süßen Mund, der tausendmal mich küßte!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Gedichte von Emanuel Geibel, Vierzehnte Auflage, Berlin: Verlag von Alexander Duncker, 1849, page 230.
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Das Kraut Vergessenheit", appears in Jugendgedichte, in 3. Drittes Buch, in Athen, in Neugriechische Volkslieder, no. 3 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bernhard Dessau (1861 - 1923), "Dummer Junge", op. 2 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1884 [ voice and piano ], Berlin, Paez [sung text not yet checked]
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Das Kraut Vergessenheit", alternate title: "Das Kraut Vergissmeinnicht", op. 24 no. 1, published 1893 [ voice and piano ], from Drei Geibel'sche Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Johannes Hager (1822 - 1898), "Das Kraut Vergessenheit", op. 14 no. 1, published 1857 [ voice and piano ], from Acht Gedichte von Geibel, no. 1, Wien: Spina [sung text not yet checked]
- by B. van Hengel , "Das Kraut Vergessenheit", published 1918 [ voice and piano ], Amsterdam : Alsbach [sung text not yet checked]
- by Eugen Hildach (1849 - 1924), "Das Kraut Vergessenheit", op. 9 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 3, published 1889 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text checked 1 time]
- by Paul Hoppe (1869 - 1933), "Dummer Junge", op. 12 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1891 [ voice and piano ], Langensalza, Beyer & Söhne [sung text not yet checked]
- by Erik Meyer-Helmund (1861 - 1932), "Das Kraut Vergessenheit", op. 101 (Fünf Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 5, published 1892 [ high voice and piano ], Hamburg, Leichssenring [sung text not yet checked]
- by Cornélie van Oosterzee (1863 - 1943), "Das Kraut Vergessenheit", op. 11 (Zwei Gesänge für 1 Stimme mit Pianoforte) no. 2, published 1898 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'herbe de l'oubli", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2007-07-10
Line count: 8
Word count: 83
My mother said to me, there behind yonder mountain, Which has clouds about its peak and mists about its roots, There grows the herb of forgetting, there it grows in the chasms. Oh, if I only knew the way there, I would wander for three days And would pluck the herb and drink it dissolved in wine, So that I might forget you and your false vows And your eyes that so often spoke of love to me, And your sweet, sweet lips, that kissed me a thousand times!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesTranslations of titles:
"Das Kraut Vergessenheit" = "The herb of forgetting"
"Das Kraut Vergissmeinnicht" = "The herb forget-me-not"
"Dummer Junge" = "Silly boy"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Das Kraut Vergessenheit", appears in Jugendgedichte, in 3. Drittes Buch, in Athen, in Neugriechische Volkslieder, no. 3
This text was added to the website: 2025-03-07
Line count: 8
Word count: 89