by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945)
In den weissen Gluten
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
In den weissen Gluten Der hellen Rosen Möchte ich verbluten. Doch auf den Teichen Warten die starren, seelenlosen Wasserrosen, Um meiner Sehnsucht Kühle zu reichen.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Kühle", appears in Styx, Gedichte, Leipzig: Verlag der Weißen Bücher, first published 1902 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gary Bachlund (b. 1947), "Kühle", 2010 [ mezzo-soprano or soprano and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Matthias Hutter (b. 1967), "Kühle", op. 9 (Vier Lieder für eine Singstimme und Klavier oder Orchester) no. 1 (1992) [ voice and piano or orchestra ] [sung text not yet checked]
- by Christian Immo Schneider (b. 1935), "Kühle", 1986/2005 [ mezzo-soprano and piano ], from 54 Lieder für Mezzosopran und Klavier, no. 32 [sung text not yet checked]
- by Michael Gregor Scholl (b. 1964), "Kühle", 1986-1988 [ mezzo-soprano, violin, clarinet, prepared piano ], from Über glitzernden Kies. Ein Sternentraum für Mezzosopran, Violine, Clarinetten und prepariertes Pianoforte, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Johannes Stockmeier , "Kühle", 1993/1994 [ soprano and piano ], from Du nahmst dir alle Sterne, 11 Lieder für Sopran und Klavier, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Sybil Westendorp (1910 - 1999), "Kühle", 1980 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Martin Wistinghausen (b. 1979), "Kühle", first performed 2012 [ voice, flute, violin ], from Schatten Rosen Schatten für Gesang, Flöte und Violine, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Martin Wistinghausen (b. 1979), "In den weißen Gluten", first performed 2012 [ voice, flute, violin ], from Schatten Rosen Schatten für Gesang, Flöte und Violine, no. 3 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "Chill", written 2010, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Froideur", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-12-29
Line count: 6
Word count: 25