LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845)

When that I was and a little tiny boy
Language: English 
Our translations:  CAT
When that I was and a little tiny boy,
[With]1 hey, ho, the wind and the rain,
A foolish thing was but a toy,
For the rain it raineth every day.

But when I came to man's estate,
[With]1 hey, ho, the wind and the rain,
'Gainst knaves and thieves men shut their gate,
For the rain it raineth every day.

But when I came, alas! to wive,
[With]1 hey, ho, the wind and the rain,
By swaggering could I never thrive,
For the rain it raineth every day.

But when I came unto my beds,
With hey, ho, the wind and the rain,
With toss-pots still had drunken heads,
For the rain it raineth every day.

A great while ago the world [begun]2,
[With]1 hey, ho, the wind and the rain,
But that's all one, our play is done,
And we'll strive to please you every day.

D. Amram sets stanzas 1-2, 5

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Amram: "With a"
2 Amram: "began"

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Twelfth Night: or, What You Will, Act V, Scene 1

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Paavo Cajander)
  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo)
  • POL Polish (Polski) (Józef Komierowski) , no title


Researcher for this page: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 154

Letztes Lied des Narren
 (Sung text for setting by W. Braunfels)
 Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the English 
Our translations:  DUT ITA
Und als ich ein winzig Bübchen war,
  Hop heisa, bei Regen und Wind!
Da machten zwei nur eben ein Paar,
  Denn der Regen, der regnet jeglichen Tag.

Und als ich vertreten die Kinderschuh,
  Hop heisa, bei Regen und Wind!
Da schloss man vor Dieben die Häuser zu,
  Denn der Regen, der regnet jeglichen Tag.

Und als ich ach! ein Weib tat frei'n,
  Hop heisa, bei Regen und Wind!
Da wollte mir Müßig gehn nicht gedeihn,
  Denn der Regen, der regnet jeglichen Tag.

Und als der Wein mir steckt' im Kopf,
  Hop heisa, bei Regen und Wind!
Da war ich ein armer betrunkner Tropf;
  Denn der Regen, der regnet jeglichen Tag.

Die Welt schon steht eine hübsche Weil',
  Hop heisa, bei Regen und Wind!
Doch das Stück ist nun aus, und ich wünsch' euch viel Heil;
  Wir streben euch zu gefallen jeglichen Tag.

Composition:

    Set to music by Walter Braunfels (1882 - 1954), "Letztes Lied des Narren", op. 11 no. 3 (1908) [ voice and piano ], from Musik zu Shakespeares Komödie Was Ihr wollt (Twelfth Night), no. 3

Text Authorship:

  • by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845), no title

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), no title, appears in Twelfth Night: or, What You Will, Act V, Scene 1
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Slotlied van de nar (Toen ik nog 'n heel klein knaapje was)", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Canzone finale del matto", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Margo Briessinck

This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 20
Word count: 145

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris