by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation © by Salvador Pila

When that I was and a little tiny boy
Language: English 
Available translation(s): CAT
When that I was and a little tiny boy,
[With]1 hey, ho, the wind and the rain,
A foolish thing was but a toy,
For the rain it raineth every day.

But when I came to man's estate,
[With]1 hey, ho, the wind and the rain,
'Gainst knaves and thieves men shut their gate,
For the rain it raineth every day.

[ But when I came, alas! to wive,
[With]1 hey, ho, the wind and the rain,
By swaggering could I never thrive,
For the rain it raineth every day.]2

[ But when I came unto my beds,
With hey, ho, the wind and the rain,
With toss-pots still had drunken heads,
For the rain it raineth every day.]3

A great while ago the world [begun]4,
[With]1 hey, ho, the wind and the rain,
But that's all one, our play is done,
And we'll strive to please you every day.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Amram: "With a"
2 Omitted by Amram.
3 set only by Baxter.
4 Amram: "began"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Danish (Dansk), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ; composed by Peter Arnold Heise.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845) , no title ; composed by Paul Angerer, Walter Braunfels, Wilhelm Killmayer, Wilhelm Petersen, Robert Schumann.
  • Also set in Norwegian (Bokmål), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Catharinus Elling.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Carl August Hagberg (1810 - 1864) ; composed by Jean Sibelius.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 150

I quan jo era un nen petit
Language: Catalan (Català)  after the English 
I quan jo era un nen petit,
au, vinga, a la pluja i el vent!
Llavors de dos se’n feia tot just un parell,
car la pluja plou cada dia.

[...
...
...
...]

I quan vaig prendre muller,
au, vinga, a la pluja i el vent!
No volia dedicar-me al lleure,
car la pluja plou cada dia.

[...
...
...
...]

El món ja existeix de fa una bona estona,
au, vinga, a la pluja i el vent,
però la funció s’ha acabat i us desitjo molta salut;
mirarem que cada dia us agradi.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"For the rain it raineth every day" = "Car la pluja plou cada dia"
"Hey, ho, the wind and the rain" = "Au, vinga, a la pluja i el vent"
"The rain it raineth every day" = "La pluja que plou cada dia"
"The wind and the rain" = "El vent i la pluja"
"When that I was a little boy" = "Quan jo era un nen petit"
"When that I was a little tiny boy" = "Quan jo era un nen petitet"
"When that I was and a little boy" = "Quan jo era i un nen petit"
"When that I was and a little tiny boy " = "Quan jo era i un nen petitet"
"With hey, ho, the wind and the rain" = "Au, vinga, amb la pluja i el vent"


Authorship

  • Translation from English to Catalan (Català) copyright © 2020 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2020-06-08
Line count: 20
Word count: 95