Altfranzösisches Sonnet
See original
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Our translations: CAT DUT ENG FRE ITA SPA
Ach, könnt' ich, könnte vergessen Sie!
Ihr schönes, liebliches Wesen,
Den Blick, die freundliche Lippe, die!
Vielleicht ich möchte genesen!
Doch ach! mein Herz, mein Herz kann es nie!
Und doch ist's Wahnsinn, zu hoffen Sie!
...
Und denn, wie kann ich vergessen Sie,
Ihr schönes, liebliches Wesen,
Den Blick, die freundliche Lippe, die!
Viel lieber nimmer genesen!
Composition:
Set to music by Oskar Raif (1847 - 1899), "Altfranzösisches Sonnet", op. 8 no. 1, published 1877 [ voice and piano ], Leipzig, Barth
Text Authorship:
Based on:
Based on:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Een sonnet", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Oh, could I only forget her", copyright ©
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "A sonnet"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sonnet", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Un sonetto", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 13
Word count: 77
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Ach, kon ik, kon ik vergeten haar,
Haar mooie, lieve, lieflijke wezen,
Die blik, dat vriend'lijke lippenpaar!
Misschien zou ‘k dan wel genezen!
Maar ach, mijn hart, mijn hart valt ’t te zwaar!
Al is het waanzin, te hopen op haar!
En rond haar te zweven
Geeft moed en leven: ga nooit vandaar!
En dan, hoe kan ik vergeten haar,
Haar mooie, lieve, lieflijke wezen,
Die blik, dat vriend’lijke lippenpaar?
Dan liever nooit meer genezen!
Text Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), "Ein Sonnet", subtitle: "Aus dem 13ten Jahrhundert"
Based on:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 12
Word count: 77