LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,897)
  • Text Authors (20,886)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803)
Translation © by Alfonso Sebastián

Altfranzösisches Sonnet
 (Sung text for setting by O. Raif)
 See original
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE ITA SPA
Ach, könnt' ich, könnte vergessen Sie!
  Ihr schönes, liebliches Wesen,
Den Blick, die freundliche Lippe, die!
  Vielleicht ich möchte genesen!
Doch ach! mein Herz, mein Herz kann es nie!
Und doch ist's Wahnsinn, zu hoffen Sie!
     ... 
Und denn, wie kann ich vergessen Sie,
  Ihr schönes, liebliches Wesen,
Den Blick, die freundliche Lippe, die!
  Viel lieber nimmer genesen!

Composition:

    Set to music by Oskar Raif (1847 - 1899), "Altfranzösisches Sonnet", op. 8 no. 1, published 1877 [ voice and piano ], Leipzig, Barth

Text Authorship:

  • by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), "Ein Sonnet", subtitle: "Aus dem 13ten Jahrhundert"

Based on:

  • a text in French (Français) by François-Auguste Paradis de Moncrif (1687 - 1770), "Chanson" [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Old French (Ancien français) by Thibaut Ier de Navarre (1201 - 1253)
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Een sonnet", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Oh, could I only forget her", copyright ©
  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "A sonnet"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Sonnet", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Un sonetto", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 13
Word count: 77

¡Ay, si pudiera olvidar
 (Sung text translation for setting by O. Raif)
 See original
Language: Spanish (Español)  after the German (Deutsch) 
¡Ay, si pudiera olvidar
  su hermoso, amado, encantador ser
y la mirada, el labio amable,
  quizá pudiera sanar!
Mas, ¡ay, mi corazón nunca es capaz!
¡Y sin embargo, es desvarío esperarla!
    ¡Y estar suspenso de ella
    infunde valor y vida
    para nunca flaquear!
Y así, ¿cómo puedo olvidar
  su hermoso, amado, encantador ser
y la mirada, el labio amable?
  ¡Mejor no sanar nunca!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Spanish (Español) copyright © 2021 by Alfonso Sebastián, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), "Ein Sonnet", subtitle: "Aus dem 13ten Jahrhundert"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in French (Français) by François-Auguste Paradis de Moncrif (1687 - 1770), "Chanson" [an adaptation]
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Old French (Ancien français) by Thibaut Ier de Navarre (1201 - 1253)
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2021-04-04
Line count: 13
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris