by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
Слушая повесть твою Matches original text
Language: Russian (Русский)
Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость! Жизнью твоею я жил, и слезами твоими я плакал; Мысленно вместе с тобой прострадал я минувшие годы, Всё перечувствовал вместе с тобой, и печаль и надежды, Многое больно мне было, во многом тебя упрекнул я; Но позабыть не хочу ни ошибок твоих, ни страданий; Дороги мне твои слезы и дорого каждое слово! Бедное вижу в тебе я дитя, без отца, без опоры; Рано познала ты горе, обман и людское злословье, Рано под тяжестью бед твои преломилися силы! Бедное ты деревцо, поникшее долу головкой! Ты прислонися ко мне, деревцо, к зеленому вязу: Ты прислонися ко мне, я стою надежно и прочно!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Nikolay Vladimirovich Shcherbachyov (1853 - 1922), "Слушая повесть твою", op. 24 (Six Mélodies pour Chant et Piano) no. 4, published 1893 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français)
Text Authorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title
See other settings of this text.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-10-01
Line count: 13
Word count: 111