by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875)
То было раннею весной See original
Language: Russian (Русский)
То было раннею весной,
трава едва всходила,
ручьи текли, не парил зной,
и зелень рощ сквозила;
...
То было раннею весной,
в тени берёз то было,
когда с улыбкой предо мной
ты очи опустила...
То на любовь мою в ответ
ты опустила вежды!
О жизнь! о, лес! о, солнца свет!
О, юность! о, надежды!
И плакал я перед тобой,
на лик твой глядя милый;
то было раннею весной,
в тени берёз то было!
То было в утро наших лет!
О, счастье! о слёзы!
о, лес! о, жизнь! о, солнца свет!
О, свежий дух берёзы!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "То было раннею весной", op. 43 no. 4 (1897), stanzas 1,3-6 [ voice and piano ], from Весной (Vesnoj), no. 4
Text Authorship:
- by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), no title, first published 1871
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Jacob Wilde) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "C'était au début du printemps", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 109