To bylo ranneju vesnoj
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
To bylo ranneju vesnoj,
trava edva vschodila,
ruč'i tekli, ne paril znoj,
i zelen' rošč skvozila;

[ Truba pastuš'ja poutru
eščë ne pela zvonko,
i v zavitkach eščë v boru,
byl paporotnik tonkij; ]1

To bylo ranneju vesnoj,
v teni berëz to bylo,
kogda s ulybkoj predo mnoj
ty oči opustila...

To na ljubov' moju v otvet
ty opustila veždy!
O žizn'! o, les! o, solnca svet!
O, junost'! o, nadeždy!

I plakal ja pered toboj,
na lik tvoj gljadja milyj;
to bylo ranneju vesnoj,
v teni berëz to bylo!

To bylo v utro našich let!
O, sčast'e! o slëzy!
o, les! o, žizn'! o, solnca svet!
O, svežij duch berëzy!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Not set by Rimsky-Korsakov.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ENG FRE ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "C'était au début du printemps", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 111