To by'lo ranneyu vesnoj
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
To by'lo ranneyu vesnoj,
trava edva vsxodila,
ruch`i tekli, ne paril znoj,
i zelen` roshh skvozila;

[ Truba pastush`ya poutru
eshhyo ne pela zvonko,
i v zavitkax eshhyo v boru,
by'l paporotnik tonkij; ]1

To by'lo ranneyu vesnoj,
v teni beryoz to by'lo,
kogda s uly'bkoj predo mnoj
ty' ochi opustila...

To na lyubov` moyu v otvet
ty' opustila vezhdy'!
O zhizn`! o, les! o, solncza svet!
O, yunost`! o, nadezhdy'!

I plakal ya pered toboj,
na lik tvoj glyadya mily'j;
to by'lo ranneyu vesnoj,
v teni beryoz to by'lo!

To by'lo v utro nashix let!
O, schast`e! o slyozy'!
o, les! o, zhizn`! o, solncza svet!
O, svezhij dux beryozy'!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Not set by Rimsky-Korsakov.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ENG FRE ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "C'était au début du printemps", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 111