To bylo ranneju vesnoj
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
To bylo ranneju vesnoj,
trava jedva vskhodila,
ruch'i tekli, ne paril znoj,
i zelen' roshch skvozila;

[ Truba pastush'ja poutru
jeshchjo ne pela zvonko,
i v zavitkakh jeshchjo v boru,
byl paporotnik tonkij; ]1

To bylo ranneju vesnoj,
v teni berjoz to bylo,
kogda s ulybkoj predo mnoj
ty ochi opustila...

To na ljubov' moju v otvet
ty opustila vezhdy!
O zhizn'! o, les! o, solnca svet!
O, junost'! o, nadezhdy!

I plakal ja pered toboj,
na lik tvoj gljadja milyj;
to bylo ranneju vesnoj,
v teni berjoz to bylo!

To bylo v utro nashikh let!
O, schast'e! o sljozy!
o, les! o, zhizn'! o, solnca svet!
O, svezhij dukh berjozy!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Not set by Rimsky-Korsakov.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ENG FRE ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "C'était au début du printemps", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 111