by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Ветер перелётный Matches original text
Language: Russian (Русский)
Ветер перелётный обласкал меня И шепнул печально: «Ночь сильнее дня». И закат померкнул. Тучи почернели. Дрогнули, смутились пасмурные ели. И над тёмным морем, где крутился вал, Ветер перелётный зыбью пробежал. Ночь царила в мире. А меж тем далёко, За́ морем зажглося огненное око. Новый распустился в небесах цветок, Светом возрождённым заблистал Восток. Ветер изменился, и пахнул мне в очи, И шепнул с усмешкой: «День сильнее ночи».
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Ветер перелётный", op. 34 (Четырнадцать романсов = Chetyrnadcat' romansov (Fourteen songs)) no. 4 (1912)
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title, appears in В безбрежности (V bezbrezhnosti), in 2. За пределы (Za predely), no. 26
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jacob Wilde) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 66