by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Veter perelyotny'j oblaskal menya
Language: Russian (Русский)
Veter perelyotny'j oblaskal menya I shepnul pechal`no: «Noch` sil`nee dnya». I zakat pomerknul. Tuchi pocherneli. Drognuli, smutilis` pasmurny'e eli. I nad tyomny'm morem, gde krutilsya val, Veter perelyotny'j zy'b`yu probezhal. Noch` czarila v mire. A mezh tem dalyoko, Zá morem zazhglosya ognennoe oko. Novy'j raspustilsya v nebesax czvetok, Svetom vozrozhdyonny'm zablistal Vostok. Veter izmenilsya, i paxnul mne v ochi, I shepnul s usmeshkoj: «Den` sil`nee nochi».
About the headline (FAQ)
Confirmed with К. Д. Бальмонт, Полное собрание стихов. Том первый. Издание четвертое, М.: Изд. Скорпион, 1914.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), no title, appears in В безбрежности (V bezbrezhnosti), in 2. За пределы (Za predely), no. 26 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Viktor Stepanovych Kosenko (1896 - c1938), "Ветер перелётный", published 1952 [ voice and piano ], Kyiv [sung text not yet checked]
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Ветер перелётный", op. 34 (Четырнадцать романсов = Chetyrnadcat' romansov (Fourteen songs)) no. 4 (1912) [sung text checked 1 time]
- by David Fyodorovich Saliman-Vladimirov (1903 - 1992), "Ветер перелётный", published 1976 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jacob Wilde) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 66