LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,341)
  • Text Authors (19,981)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824)
Translation by Karl Julius Körner (1793 - 1873)

I saw thee weep
Language: English 
Our translations:  DUT
I saw thee weep - the big bright tear
Came o'er that eye of blue;
And then methought it did appear
A violet dropping dew --
I saw thee smile  -- the sapphire's [blaze]1
Beside thee ceased to shine;
It could not match the living rays
That fill'd that glance of thine.

[ ... ]

View original text (without footnotes)

Note: see also Bécquer's Imitación de Byron

1 in some versions, "blue"

Text Authorship:

  • by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "I saw thee weep", appears in Hebrew Melodies, no. 10

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ik zag je traan", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Alexis Paulin Pâris) , "Je te vis pleurer", appears in Mélodies hébraïques, no. 10


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 16
Word count: 95

Die Weinende
 (Sung text for setting by R. Schumann)
 See original
Language: German (Deutsch)  after the English 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Ich sah dich weinen! ach! die Zähre 
  Schwamm auf des Auges Blau;
Und dieses Auge, dacht' ich, wär'  
  Ein Veilchen, naß vom Thau.
Ich sah dich lächeln; Saphirschimmer 
  Trat matt vor dir zurück,
Den regen Glanz erreicht' er nimmer,
  Der strahlt aus deinem Blick.

 ... 

Composition:

    Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Weinende", 1827/28, stanza 1 [ voice and piano ], from Elf Jugendlieder, no. 1, note: published as "op. posth. 21", no. 2, in 1933, Wien (Vienna), Universal Edition

Text Authorship:

  • by Karl Julius Körner (1793 - 1873), "Die Weinende", appears in Israelitische Gesänge, no. 10

Based on:

  • a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "I saw thee weep", appears in Hebrew Melodies, no. 10
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La plorosa", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De wenende", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "The weeping woman", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "En pleurant", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 16
Word count: 88

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris