by
Emanuel Geibel (1815 - 1884)
Language: German (Deutsch)  after the Portuguese (Português)
Our translations: CAT DUT ENG POR
Und schläfst du, mein Mädchen,
Auf, öffne du mir;
Denn die Stund' ist gekommen,
Da wir wandern von hier.
Und bist ohne Sohlen,
Leg' keine dir an;
Durch reisende Wasser
Geht unsere Bahn.
Durch die tief tiefen Wasser
Des Guadalquivir;
Denn die Stund' ist gekommen,
Da wir wandern von hier.
Auf, öffne du mir!
Composition:
Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Intermezzo", op. 74 no. 2 (1849), published 1849 [ vocal duet for tenor and bass with piano ], from Spanisches Liederspiel, no. 2, Leipzig, Kistner
Score: IMSLP [external link]
Text Authorship:
Based on:
- a text in Portuguese (Português) by Gil Vicente (c1470 - c1536), "Si dormís, doncella", appears in Farelos
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Intermezzo", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (David K. Smythe) , "And are you sleeping, my girl?", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Intermezzo", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-19
Line count: 12
Word count: 51
Language: Portuguese (Português)  after the German (Deutsch)
Se dormis, donzela,
Despertai! Abri,
Que chegou a hora,
De nos irmos daqui.
Se estais descalça,
Não vos calceis,
Que muitas águas
Tereis de passar.
Pelas águas fundas, profundas
Do Guadalquivir;
Que chegou a hora,
De nos irmos daqui.
Text Authorship:
Based on:
Based on:
- a text in Portuguese (Português) by Gil Vicente (c1470 - c1536), "Si dormís, doncella", appears in Farelos
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2011-07-16
Line count: 12
Word count: 39