by
Eduard Mörike (1804 - 1875)
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT ENG ENG FRE FRE ITA
Am frischgeschnittnen Wanderstab,
Wenn ich in der Frühe
So durch die Wälder ziehe,
Hügel auf und ab:
Dann, wie's Vöglein im Laube
Singet und sich rührt,
Oder wie die goldne Traube
Wonnegeister spürt
In der ersten Morgensonne:
So fühlt auch mein alter, lieber
Adam Herbst und Frühlingsfieber,
Gottbeherzte,
Nie verscherzte
Erstlings-Paradiseswonne.
Also bist du nicht so schlimm, o alter
Adam, wie die strengen Lehrer sagen;
Liebst und lobst du immer doch,
Singst und preisest immer noch,
Wie an ewig neuen Schöpfungstagen,
Deinen lieben Schöpfer und Erhalter.
Möcht' es dieser geben
Und mein ganzes Leben
Wär' im leichten Wanderschweiße
Eine solche Morgenreise!
Composition:
Set to music by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Fußreise", 2005, published 2014 [ tenor and piano ], from Mörike-Lieder für Tenor und Klavier, no. 14, note: added to the cycle in 2005. Mainz, London, Berlin, Madrid, New York, Paris, Prague, Tokyo, Toronto: Schott Music
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Passejada a peu", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Paul Hindemith) , "Journey on foot", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Shawn Thuris) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Promenade à pied", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "Randonnée pédestre", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Passeggiata", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2003-10-22
Line count: 24
Word count: 101
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Quando, con un bastone appena tagliato,
la mattina presto me
ne vado per i boschi,
su e giù per le colline:
poi, come l'uccellino tra i rami
canta e si muove,
o come il grappolo d'oro sente
l'essenza della gioia
nel primo sole del mattino:
così prova anche il mio vecchio, caro
Adamo la febbre dell'autunno e della primavera,
divinamente ardita,
mai dimenticata
prima gioia del paradiso.
Dunque non sei così malvagio, o vecchio
Adamo, come dicono i maestri severi:
ami e lodi ancora,
canti e glorifichi ancora,
come in un giorno della creazione sempre nuovo,
Colui che ti ha creato e ti conserva!
Se Lui lo volesse,
sarebbe tutta la mia vita,
nel leggero sudore del viandante,
una simile passeggiata mattutina.
Text Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Fußreise"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2008-05-12
Line count: 24
Word count: 122