Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Am frischgeschnittnen Wanderstab, Wenn ich in der Frühe So [durch]1 Wälder ziehe, Hügel auf und ab: Dann, wie's Vöglein im Laube Singet und sich rührt, Oder wie die goldne Traube Wonnegeister spürt In der ersten Morgensonne: So fühlt auch mein alter, lieber Adam Herbst und Frühlingsfieber, Gottbeherzte, Nie verscherzte Erstlings-Paradiseswonne. Also bist du nicht so schlimm, o alter Adam, wie die strengen Lehrer sagen; Liebst und lobst du immer doch, Singst und preisest immer noch, Wie an ewig neuen Schöpfungstagen, Deinen lieben Schöpfer und Erhalter. Möcht' es dieser geben Und mein ganzes Leben Wär' im leichten Wanderschweiße Eine solche Morgenreise!
Confirmed with Eduard Mörike, Gedichte, Dramatisches, Erzählendes, Zweite, erweiterte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachf., 1961, page 44.
1 Killmayer: "durch die"Authorship:
- by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Fußreise" [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Fußreise", 2005, published 2014 [ tenor and piano ], from Mörike-Lieder für Tenor und Klavier, no. 14, note: added to the cycle in 2005. Mainz, London, Berlin, Madrid, New York, Paris, Prague, Tokyo, Toronto: Schott Music  [sung text checked 1 time]
- by Vic Nees (b. 1936), "Fußreise", published 2003 [ soprano, SATB chorus ], from Zwei Chorlieder, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Fußreise", from Mörike-Lieder, no. 10 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Passejada a peu", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Paul Hindemith) , "Journey on foot", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Shawn Thuris) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Promenade à pied", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "Randonnée pédestre", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Passeggiata", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-10-22
Line count: 24
Word count: 100
Avec mon bâton de marche fraîchement coupé, Quand tôt le matin Je vais à travers les forêts Montant et descendant les collines : Alors comme un oiseau dans le feuillage Chante et bouge, Ou comme le grappe dorée Ressent l'esprit du bonheur Dans le premier soleil du matin : Ainsi je sens aussi de mon vieux et cher Adam la fièvre de l'automne et du printemps, Chère à Dieu, Jamais gâchée, Les premiers délices du paradis. Tu n'es pas aussi mauvais, ô vieil Adam, que les maîtres sans indulgence le disent ; Tu aimes et tu loues toujours, Tu chantes et tu célèbres toujours, Comme si c'était éternellement le premier jour de la Création, Ton Créateur et ton Protecteur bien-aimé. Je voudrais qu'il en soit ainsi Et toute ma vie Serait une promenade facile Comme celle de ce matin !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Fußreise"
This text was added to the website: 2011-11-30
Line count: 24
Word count: 140