Hell in's Fenster scheint die Sonne,
Scheint in's Herz mir Himmelswonne;
Und was kalt ist, dumpf und weh,
Thaut sie weg, wie Maienschnee.
Winter weint die hellsten Thränen,
Und ich fühle Frühlingssehnen,
Lust und Freude, frisch wie Thau,
Lacht mir zu des Himmels Blau.
Noch ist's Zeit für Glück und Wonne,
Komm herein, o komm, du Frühlingssonne!
Lächle mir die hehre Seligkeit,
Tief in's Herz! noch ist es Zeit!
Composition:
Set to music by Max Reger (1873 - 1916), "Hell in's Fenster", op. 38 no. 7, published 1900 [ men's chorus ], München, Aibl Verl.
Text Authorship:
Based on:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-12-11
Line count: 12
Word count: 77
The sun shines brightly into the window,
It shines heavenly bliss into my heart,
And what is cold, dull, and painful,
The sun melts away like snow in May.
Winter weeps the brightest tears,
And I feel a springtime yearning;
Joy and happiness, fresh as dew,
Is smiled upon me by the blue of the sky.
There is still time for happiness and bliss,
Come in, oh come, you springtime sun!
Smilingly send the lofty felicity
Deep into my heart; there is still time.