by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Lau Kanen

Frühling
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT DUT ENG ENG FRE FRI ITA NOR SPA
In dämmrigen Grüften
Träumte ich lang
Von deinen Bäumen und blauen Lüften,
Von deinem Duft und Vogelsang. 

Nun liegst du erschlossen
In Gleiß und Zier,
Von Licht übergossen
Wie ein Wunder vor mir. 

Du kennst mich wieder,
Du [lockest]1 mich zart,
Es zittert durch all meine Glieder
Deine selige Gegenwart.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 45.

1 Strauss: "lockst"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La primavera", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Geart van der Meer) , "Voorjaar", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Lente", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Spring", copyright ©
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Spring", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Printemps", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRI Frisian [singable] (Geart van der Meer) , "Maityd", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Francesco Campanella) , "Primavera", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Vår", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Abel Alamillo Fernández) , "Primavera", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 50

Lente
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
In krochten vol duister
Droomde ik lang
Van blauwe luchten en bomenluister,
En van jouw geur en vogelzang.
 
Nu lig je ontsloten,
Wijd glanzend, vrij,
Van licht overgoten
Als een wonder vóór mij.
 
Jij lokt mij teder,
Hebt mij herkend,
Ik beef, ja, in al mijn leden,
Dat jij heerlijk weer bij ons  bent!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2013 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2013-12-21
Line count: 12
Word count: 54