LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Emily Ezust

Frühling
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT DUT ENG ENG FRE FRI ITA NOR SAN SPA
In dämmrigen Grüften
Träumte ich lang
Von deinen Bäumen und blauen Lüften,
Von deinem Duft und Vogelsang. 

Nun liegst du erschlossen
In Gleiß und Zier,
Von Licht übergossen
Wie ein Wunder vor mir. 

Du kennst mich wieder,
Du [lockest]1 mich zart,
Es zittert durch all meine Glieder
Deine selige Gegenwart.

Available sung texts: (what is this?)

•   R. Strauss 

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 45.

1 Strauss: "lockst"

Text Authorship:

  • by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Frühling", subtitle: "(1899)", written 1899 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Werner Bühler (1904 - 1968), "Frühling" [ voice and piano ], from Fünf Lieder, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Richard Czelinski (1901 - 1969), "Frühling", 1949 [ voice, violin, and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Heinz Dankert , "Frühling" [ voice and piano ], from Zwei Lieder, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Joseph A. Dasatièl (-Rinaldini) , "Frühling", published 1921 [sung text checked 1 time]
  • by Hans Ebert (1889 - 1952), "Frühling", op. 17 no. 1, published 1918 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], from Frühling. Vier Frauenduette (Sopran und Alt) mit Pianoforte, no. 1, Leipzig, Breitkopf & Härtel  [sung text checked 1 time]
  • by Erwin Hauff (1894 - 1960), "Frühling", 1955-7, published 1960 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Gottfried Rüdinger (1886 - 1946), "Frühling ", op. 30 no. 7, published 1922 [ alto and piano ], from Spätblau - Ein Liederkreis nach Hermann Hesse für eine Alt-Stimme, no. 7 [sung text checked 1 time]
  • by Walter Steinhauser , "Frühling " [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Frühling", WoO. 150 no. 1 (1948), published 1950 [ soprano and orchestra ], from Vier letzte Lieder, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Fried Walter (1907 - 1996), "Frühling ", 1977 [ baritone or mezzo-soprano and piano ], from Sechs Lieder aus dem Tessin durch die Jahreszeiten, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by F. Willi , "Frühling " [ voice and piano ], from Sechs Lieder nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La primavera", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Geart van der Meer) , "Voorjaar", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Lente", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Spring", copyright ©
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Spring", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Printemps", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRI Frisian [singable] (Geart van der Meer) , "Maityd", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Francesco Campanella) , "Primavera", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Vår", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • SAN Sanskrit (संस्कृतम्) (Holger Christian Teipel-Jahr) , "वसन्तः", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Abel Alamillo Fernández) , "Primavera", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 51

Spring
Language: English  after the German (Deutsch) 
 In dusky vaults
 I have long dreamt
 of your trees and blue skies,
 of your scents and the songs of birds.
 
 Now you lie revealed
 in glistening splendour,
 flushed with light,
 like a wonder before me.
 
 You know me again,
 you beckon tenderly to me;
 all of my limbs quiver
 from your blissful presence!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Frühling", subtitle: "(1899)", written 1899
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 55

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris