LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Guy Laffaille

Chi mai di questo core
Language: Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG FIN FRE GER
Chi mai di questo core
  Saprà le vie secrete,
  Se voi non le sapete,
  [Begli occhi]1 del mio ben?
Voi che dal primo istante,
  Quando divenni amante,
  Il mio nascosto [amore]2
  Mi conosceste in sen.

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Donizetti 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Poesie del Signor Abbate Pietro Metastasio. Poeta e Bibliotecario Cesareo, Tomo Sesto. Londra, 1774, pages 351-352.

1 Donizetti: "Begl'occhi"
2 Donizetti: "foco"

Text Authorship:

  • by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Cantate, in 3. Il Trionfo della Gloria, in 14. Il Ritorno [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Chi mai di questo core", WoO 99 no. 7 (1801-2) [ STB chorus a cappella ], from Mehrstimmige italienische Gesänge, no. 7, note: this was formerly number 2 in the set [sung text checked 1 time]
  • by Franz Danzi (1763 - 1826), "Chi mai di questo core", op. 40 (12 Canzonette Italiane) no. 3, P 184 no. 3, published 1813 [ voice and piano ], Munich: Falter et Figlio [sung text not yet checked]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Gaetano Donizetti (1797 - 1848), "Ah rammenta o bella Irene"
      • View the full text. [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Luk Laerenbergh) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-12-17
Line count: 8
Word count: 37

Qui de ce cœur un jour
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Qui de ce cœur un jour
Connaîtra les voies secrètes,
Si vous ne les connaissez pas,
Beaux yeux de mon amour ?
Vous, qui dès le premier instant,
Quand je suis devenu votre amant,
Mon amour caché
Vous le saviez dans mon cœur ?

About the headline (FAQ)

Translation of title "Chi mai di questo core" = "Qui de ce cœur un jour"

Text Authorship:

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, appears in Cantate, in 3. Il Trionfo della Gloria, in 14. Il Ritorno
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-01-03
Line count: 8
Word count: 42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris