by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Max Mader

Heb' auf dein blondes Haupt und schlafe...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE HEB
Heb' auf dein blondes Haupt und schlafe nicht,
Und laß dich ja vom Schlummer nicht betören.
Ich sage dir vier Worte von Gewicht,
Von denen darfst du keines überhören.
Das erste: daß um dich mein Herze bricht,
Das zweite: dir nur will ich angehören,
Das dritte: daß ich dir mein Heil befehle,
Das letzte: dich allein liebt meine Seele.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 14.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Donna (Bareket) Breitzer) , "Lift up your blond head and do not sleep", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "הרימי את ראשך הבלונדיני", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2003-12-29
Line count: 8
Word count: 59

הרימי את ראשך הבלונדיני
Language: Hebrew (עברית)  after the German (Deutsch) 
הרימי את ראשך הבלונדיני ואל תתני לשינה לפתות אותך. אגיד לך ארבע אמירות כבדות משקל ומהן אל תחמיצי אף אחת. הראשונה, שבגללך ליבי נשבר. השניה, שרק לך אני רוצה להשתייך. השלישית, שאני מוסר לך את גאולתי. והאחרונה, שנפשי שייכת רק לך לבד.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Hebrew (עברית) copyright © 2014 by Max Mader, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

This text was added to the website: 2014-02-17
Line count: 8
Word count: 43