LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Vsevolod Sergeyevich Solov'yov (1849 - 1903)

Ja ždu tebja v tiši uedinen'ja
Language: Russian (Русский) 
Ja ždu tebja v tiši uedinen'ja,
V moëm [sadu, sred' sumraka]1 vetvej,
Gde večnyj drug toski i vdochnoven'ja
Vsju noč' zvenit' i stonet solovej.

  JA ždu tebja iz-za tumannoj dali
  [Razbitych grëz i pobeždennych]2 let,
  Gde kak luna, skvoz' oblako pečali,
  Moej vesny sijaet tichij svet...

[Bezmolvnych]3 zvezd tainstvennej mercan'e
Ne dyšet sad i zamer solovej...
Slyšnej duši bezumnoe rydan'e...
JA ždu tebja... o, prichodi skorej!...

Available sung texts:   ← What is this?

•   V. Aloiz 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Aloiz: "саду под пологом"
2 Aloiz: "Забытых грёз и обманувших"
3 Aloiz: "Далеких"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Vsevolod Sergeyevich Solov'yov (1849 - 1903), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919), "Ja zhdu tebja v tishi ujedinen'ja", op. 15 (Neuf Mélodies pour Chant et Piano) no. 2, published 1892 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
  • by Vladislav Frantsevich Aloiz (1860 - c1917), "Я жду тебя", op. 44 no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Boleslav Viktorovich Grodzky (1865 - 1923), "Я жду тебя", op. 15 no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Jules Ruelle (1834 - 1892) ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2014-04-28
Line count: 12
Word count: 69

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris