by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Au pays des roses et du vin
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Au pays des roses et du vin
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), no title, appears in Iz Gafiza
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Hafis, no. 94, first published 1846
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Akhilles Nikolayevich Alferaki (1846 - 1919), "Au pays des roses et du vin", op. 8 (Cinq mélodies pour chant et piano) no. 3, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in German (Deutsch)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2014-04-28