by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390)
Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Zu der Rose, zu dem Weine komm!
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Zu der Rose, zu dem Weine komm! Her zu diesem stillen Haine komm! Mild zu stillen meiner Sehnsucht Ach, Denn es rührt ja selbst die Steine, komm! Hold zu hemmen meiner Zähre Bach, Die ich schon so lange weine, komm! Mir zu spenden hier im Laubgemach Edens Heil in aller Reine, komm! Bald, o bald, daß nicht in Asche jach Falle mein verkohlt Gebeine, komm! Aber erst, wenn Tag und Sonne schwach, Aber heimlich und alleine komm!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Hafis, first published 1846 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Louis Ehlert (1825 - 1884), "Zu der Rose", op. 22 no. 1, published 1854 [ voice and piano ], from Sechs Hafislieder für eine Stimme mit Pianoforte, no. 1, Magdeburg, Heinrichshofens Verlag [sung text not yet checked]
- by Ludwig Grünberger (1839 - 1896), "Zu der Rose, zu dem Weine komm'", published 1887 [ voice and piano ], from Hafis-Lieder nach Worten von Daumer, für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung, no. 3, Leipzig, Hofmeister [sung text not yet checked]
- by (Isador) George Henschel (1850 - 1934), "Zu der Rose, zu dem Weine komm", op. 34 no. 4, published 1880 [ voice and piano ], from Vier Gedichte des Hafis, no. 4, Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Zu der Rose", op. 11 no. 6 (1863), published 1863 [ voice and piano ], from Lieder des Hafis. Sieben Gesänge, no. 6, Hamburg, Fr. Schuberth [sung text checked 1 time]
- by Eduard Schütt (1856 - 1933), "Zu der Rose, zu dem Weine komm", op. 19 (Drei Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1886 [ medium voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Akhilles Nikolayevich Alferaki.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892) , no title, appears in Iz Gafiza ; composed by Anatoly Nikolayevich Aleksandrov, Dimitri Ignatevich Arakishvili, Sergei Ivanovich Donaurov, Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov, Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov, Vasily Andreyevich Zolotaryov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-12-03
Line count: 12
Word count: 77