Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
How dear to me the hour when daylight dies, And sunbeams melt along the silent sea, For then sweet dreams of other days arise, And memory breathes her vesper sigh to thee. And, as I watch the line of light, that plays Along the smooth wave toward the burning west, I long to tread that golden path of rays, And think 'twould lead to some bright isle of rest.
Authorship
- by Thomas Moore (1779 - 1852), "How dear to me the hour", appears in Irish Melodies, first published 1808 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Arthur C. Galbraith , "How dear to me the hour", published 1898 [vocal duet for alto and tenor with piano], London: Weekes & Co. [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Thomas Gounet (1801 - 1869) [an adaptation] GER ; composed by Hector Berlioz.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Combien m'est chère l'heure", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 8
Word count: 69
Wie teuer mir die Stund’, wenn stirbt das Licht, wenn langsam es zerrinnt im stillen Meer; dann treten Träume mir vors Angesicht: Sie hauchen Seufzer dir, erinn’rungsschwer. Und blick ich nach der Sonne Feuerrad, das auf den Wogen rollt dem Westen zu, wünscht’ ich mich selbst auf diesem goldnen Pfad, und denk, er führt zur Insel sel’ger Ruh.
About the headline (FAQ)
Authorship
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2014 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "How dear to me the hour", appears in Irish Melodies, first published 1808
This text was added to the website: 2014-07-02
Line count: 8
Word count: 58