Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Chorus An' O my Eppie, My jewel, my Eppie! Wha wad na be happy Wi' Eppie Adair? By love and by beauty, By law and by duty, I swear to be true to My Eppie Adair! A' pleasure exile me, Dishonour defile me, If e'er I beguile thee, My Eppie Adair!
GLOSSARY
Eppie = diminutive form of the name Elspeth.
Authorship
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Eppie Adair" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Eppie Adair ", JHW. XXXII/1 no. 74, Hob. XXXIa no. 74 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Eppie Adair" ENG FRE ; composed by Hubert Ferdinand Kufferath.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Eppie Adair", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2012-10-04
Line count: 13
Word count: 51
Refrain Et oh, ma Eppie Mon trésor, ma Eppie ! Comment ne pas être heureux Avec Eppie Adair ? Sur l'amour et la beauté, Sur la loi et le devoir, Je jure d'être fidèle À ma Eppie Adair ! Que tous les plaisirs me quittent, Que le déshonneur m'avilisse Si jamais je te trompe, Ma Eppie Adair !
Authorship
- Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Eppie Adair"
This text was added to the website: 2014-08-05
Line count: 13
Word count: 58