by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation © by Pierre Mathé

Eppie Adair 
Language: Scottish (Scots) 
Available translation(s): FRE
 An' O my Eppie, 
 My jewel, my Eppie! 
 Wha wad na be happy
 Wi' Eppie Adair?

By love and by beauty, 
By law and by duty, 
I swear to be true to
My Eppie Adair!

A' pleasure exile me, 
Dishonour defile me, 
If e'er I beguile thee,
My Eppie Adair!

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 227.

Eppie = diminutive form of the name Elspeth.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Eppie Adair", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2012-10-04
Line count: 13
Word count: 51

Eppie Adair
Language: French (Français)  after the Scottish (Scots) 
 Et oh, ma Eppie
 Mon trésor, ma Eppie !
 Comment ne pas être heureux
 Avec Eppie Adair ?

Sur l'amour et la beauté,
Sur la loi et le devoir,
Je jure d'être fidèle 
À ma Eppie Adair !

Que tous les plaisirs me quittent,
Que le déshonneur m'avilisse
Si jamais je te trompe,
Ma Eppie Adair !


  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2014-08-05
Line count: 13
Word count: 58