Translation © by Gabriel Rosenstock

Sehnsucht
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE IRI ITA
Mein Schatz ist nicht da,
Ist weit überm See,
Und so oft ich dran denk',
Tut mir's Herze so weh!

Schön blau ist der See,
Und mein Herz tut mir weh,
Und mein Herz wird nicht g'sund,
Bis mein Schatz wiederkommt.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Sehnsucht", op. 14 (Acht Lieder und Romanzen) no. 8 (1858), published 1861 [voice and piano], Winterthur, Rieter-Biedermann [
     text verified 1 time
    ]
  • by Alfred Kohl (1843 - 1887), "Sehnsucht", op. 5 (Sieben zweistimmigen Lieder mit Pianoforte ad lib.) no. 2, published 1885 [vocal duet with piano ad libitum], Leipzig, Eulenburg [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Longing", copyright ©
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Struggimento", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Nostalgie", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Verlangen", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Tnúthán", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:53
Line count: 8
Word count: 41

Tnúthán
Language: Irish (Gaelic)  after the German (Deutsch) 
Ní hann do mo ghrá,
I gcéin, ‘bhfad i gcéin,
Is thar sáile atá,
Táim i bpéin, táim i bpéin!
 
 Na tonnta tá gorm
Is mo chroí bocht faoi bhrón
Is ní bheidh biseach orm
’Dtí go bhfillfidh mo stór.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Irish (Gaelic) copyright © 2014 by Gabriel Rosenstock.

    This author's work falls under the Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Creative Commons license.


    Gabriel Rosenstock.  Contact: grosenstock04 (AT) gmail (DOT) com

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

Text added to the website: 2014-11-24 00:00:00
Last modified: 2014-11-24 15:21:07
Line count: 8
Word count: 40