Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Was erhoffst Du Dir, Mädchen, noch?! Da Du, geschlossene Blüte, alles Lebendige in Dir birgst?! Bleibe verschlossenes Blüh’n, o Mädchen -- -- Denn die „gewöhnliche That“ des Seins mordet dein „göttliches Ungeschehnis“!“[sic]
About the headline (FAQ)
Confirmed with „Ein Wiener“ in Was der Tag mir zuträgt. Fünfundsechzig neue Studien von Peter Altenberg, dritte vermehrte und veränderte Auflage, Berlin: S. Fischer, Verlag, 1906, page 294.
- by Richard Engländer (1859 - 1919), as Peter Altenberg, no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Hoffnung", 1906 [voice and piano], from the collection Jugendlieder, Vol. II (1904-08), no. 55. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Espoir", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , title 1: "Håp", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Hope", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Virginia Knight , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 30
What more do you hope for yourself, maiden?! When you, closed blossom, harbour every living thing within yourself?! Remain a closed blossoming, oh maiden -- -- For the “ordinary act” of being Would murder your “divine state of nothing-happening!”
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in German (Deutsch) by Richard Engländer (1859 - 1919), as Peter Altenberg, no title
This text was added to the website: 2014-12-10
Line count: 5
Word count: 37