Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at: 
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Maria ging aus wandern, so fern ins fremde Land, bis sie Gott den Herren fand. Sie hat ihn schon gefunden wohl vor des Herodes Haus, er sah so betrüblich aus. Das Kreuz, das musst' er tragen nach Jerusalem vor die Stadt, wo er gemartet ward. Was trug er auf seinem Haupte? Ein' scharfe Dornenkron'; das Kreuz, das trägt er schon. Daran soll man bedenken, ein jeder jung or alt, dass das Himmelreich leidet Gewalt!
About the headline (FAQ)
Authorship
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Des Knaben Wunderhorn [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Marias Wallfahrt", op. 22 no. 3 (1859), published 1862 [mixed chorus], from Marienlieder, no. 3, Leipzig, Rieter-Biedermann [text verified 1 time]
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Marias Wallfahrt", WoO. 32 no. 22 (1858), published 1926 [voice and piano], from Deutsche Volkslieder, no. 22, Leipzig, Breitkopf & Härtel [text verified 1 time]
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Maria ging aus wandern", WoO. 33 no. 14, published [1894], from Deutsche Volkslieder, no. 14, Berlin, N. Simrock [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Giovanni Duci) , title 1: "Il pellegrinaggio di Maria", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Linda Godry) , title 1: "Maria's pilgrimage", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le pélerinage de Marie", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-12-23 23:55:10
Line count: 16
Word count: 74
Maria ging eens reizen, Ver weg op vreemde grond, Tot zij God de Heer daar vond. Zij heeft hem dan gevonden Al vlak vóór Herodes’ huis; Hij zag er zo deerlijk uit. Het kruis, dat moest hij dragen Naar Jeruzalem, vóór de stad Waar hij te lijden had. Wat droeg hij op zijn hoofd daar? Een scherpe doornenkroon; Het kruis, dat draagt Gods zoon. Daarom moet men bedenken, - Voor jong en oud dit geldt, - Dat het hemelrijk Lijdt, ja, geweld!
About the headline (FAQ)
View text with footnotesTranslation of title "Marias Wallfahrt" = "Maria’s bedevaart"
Authorship
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs) , appears in Des Knaben Wunderhorn
Text added to the website: 2014-12-23 00:00:00
Last modified: 2014-12-23 23:56:32
Line count: 16
Word count: 82