by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Tamás Rédey

Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): HUN
Willst Du immer weiter schweifen?
Sieh, das Gute liegt so nah.
Lerne nur das Glück ergreifen,
Denn das Glück ist immer da.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , "Emlékkönyvbe", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2007-11-21 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:30
Line count: 4
Word count: 22

Language: Hungarian (Magyar)  after the German (Deutsch) 
Akarsz-e még kóborolni?
Nézd, a sok jó oly közel.
Tanulj csak itt megragadni,
S úgy szerencséd átölel.


  • Translation from German (Deutsch) to Hungarian (Magyar) copyright © 2015 by Tamás Rédey, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


Text added to the website: 2015-01-19 00:00:00
Last modified: 2015-01-19 20:33:54
Line count: 4
Word count: 17