LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Tamás Rédey

Souvenir, souvenir, que me veux‑tu ?...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG HUN
Souvenir, souvenir, que me veux-tu ? L'automne
Faisait voler la grive à travers l'air atone,
Et le soleil dardait un rayon monotone
Sur le bois jaunissant où la bise détone

Nous étions seul à seule et marchions en rêvant,
Elle et moi, les cheveux et la pensée au vent.
Soudain, tournant vers moi son regard émouvant :
« Quel fut ton plus beau jour? » fit sa voix d'or vivant,

Sa voix douce et sonore, au frais timbre angélique.
Un sourire discret lui donna la réplique,
Et je baisai sa main blanche, dévotement.

— Ah ! les premières fleurs, qu'elles sont parfumées !
Et qu'il bruit avec un murmure charmant
Le premier oui qui sort de lèvres bien-aimées !

About the headline (FAQ)

Confirmed with Paul Verlaine, Poëmes saturniens, Paris: Alphonse Lemerre, 1866, in Melancholia, pages 15-16.


Text Authorship:

  • by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Nevermore", appears in Poèmes saturniens, in 1. Melancholia, no. 2, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1866 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Paul Amiet (1883 - 1942), "Nevermore", published 1926 [ voice and piano ], from Quatre mélodies, no. 1, Paris, Sénart [sung text not yet checked]
  • by Louis Blasini, dit Blasi (1857 - 1913), "Plus jamais", alternate title: "Sérénade", 1893, published 1893 [ voice and piano ], Delay (under the title "Plus jamais"); Paris, Hachette (under the title "Sérénade") [sung text not yet checked]
  • by Paul Bonneau (1918 - 1995), "Nevermore", published 1955 [ voice and piano ], from Six poésies de Paul Verlaine, no. 5, S.E.M.I. [sung text not yet checked]
  • by Charles-Eugène Domergue (1878 - 1931), "Nevermore", 1906, published [1913] [ high voice and piano ], Paris, M. Serpeille [sung text not yet checked]
  • by Sylvio Lazzari (1857 - 1944), "Nevermore", published 1901 [ voice and piano ], Hachette [sung text not yet checked]
  • by Henry de Marliave , "Nevermore" [ voice and piano ], H. Marliave [sung text not yet checked]
  • by Darius Milhaud (1892 - 1974), "Nevermore", op. 409 no. 6 (1964), published 1966 [ soprano and piano ], from L'amour chante, no. 6, Bryn Mawr, Theodore Presser and Co. [sung text checked 1 time]
  • by Robert Otlet , "Nevermore", published 1935 [ voice and piano ], from Melancholia, no. 1, Bosworth et Cie [sung text not yet checked]
  • by Nicolaas Schuyt (1922 - 1992), "Melancholia", published 1981-2 [ voice and piano ], from Alla Deriva, Amsterdam, Donemus [sung text not yet checked]
  • by Guillermo Uribe Holguín (1880 - 1971), "Nevermore", op. 1 (Seis canciones) no. 3 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Philip Wilby (b. 1949), "Nevermore", copyright © 1988, first performed 1983 [ medium voice and piano ], from Ten songs of Paul Verlaine for medium voice and piano, Cycle I : Melancholia, no. 1, Chester Music [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura L. Nagle) , "Nevermore", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bergen Weeks Applegate) , "Nevermore", appears in Poems Saturnine, in 1. Melancholia, no. 2
  • HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , "Nevermore", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Bronisława Ostrowska) , "Never more", Kraków, J. Mortkowicz, first published 1911


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 114

Nevermore
Language: Hungarian (Magyar)  after the French (Français) 
Emlék, emlék; mit akarsz? Ma az ősz borong.
A hangtalan égen át elszállt a rigónk
És a nap egy színtelen sugarat dobott
A sárga erdőre, hol Misztrál robogott.

Mi voltunk egyedül, bolyongtunk álmatag;
Hajunk s reményeink a szélben lobogtak.
– Tekintetét rám szegezte meghatóan:
„Volt-e legszebb napod?” A hangja színarany,

Mint puhán csilingelő angyali szólam.
Megpusziltam fehér kezét bizalommal
S egy szerény mosollyal adtam én a választ:

Az első virágnak érzem illatárját –
Midőn suttogott szelíd dorombolással,
S az első igen elhagyta drága száját.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Hungarian (Magyar) copyright © 2015 by Tamás Rédey, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Paul Verlaine (1844 - 1896), "Nevermore", appears in Poèmes saturniens, in 1. Melancholia, no. 2, Paris, Alphonse Lemerre, first published 1866
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-01-27
Line count: 14
Word count: 84

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris