by
Viktor Rydberg (1828 - 1895)
En blomma
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): FRE
Hon spirade upp vid korsets fot
på enslig grav,
ett brustet hjärta åt hennes rot
sin livssaft gav.
Hon blickade ljuvligt, hon nickade täckt
med tårstänkt kalk för nattlig vind:
den bleka purpurn i hennes dräkt
har skimrat förr på en flickas kind.
Det lästes en gåta i ungmöns blick,
som snart var stoft;
en yngling vid graven tydningen fick
i blommans doft.
Confirmed with Viktor Rydberg, Dikter, Atlantis, Stockholm, 1996, page 44.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johan) Andreas Hallén (1846 - 1925), "En blomma", published 1899 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Alf Hurum (1882 - 1972), "En blomma", op. 11 (Sanger) no. 2 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Leevi Antti Madetoja (1887 - 1947), "En blomma", op. 13 (Sekakuorolauluja = Songs for Mixed Choir) no. 1 (1910), first performed 1911 [ mixed chorus ], also set in Finnish (Suomi) [sung text checked 1 time]
- by Ernest Pingoud (1887 - 1942), "En blomma", op. 11 (Fyra sånger) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Albert Runbäck (1894 - 1974), "En blomma", 1917, rev. 1970 [sung text not yet checked]
- by Adolf Wiklund (1879 - 1950), "En blomma", 1899 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Finnish (Suomi), a translation by Heikki Klemetti (1876 - 1953) ; composed by Leevi Antti Madetoja.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Une fleur", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-24
Line count: 12
Word count: 63
Une fleur
Language: French (Français)  after the Swedish (Svenska)
Elle poussait au pied de la croix
sur une tombe isolée,
un cœur brisé donnait à ses racines
la sève de la vie.
Elle était exquise, elle hochait gracieusement la tête,
le calice éclaboussé de larmes face au vent de la nuit :
la pourpre pâle de sa toilette
brillait naguère sur la joue d'une jeune fille.
On avait senti un mystère dans le regard de la vierge
qui rapidement devint poussière ;
un jeune homme près de la tombe en eut la clé
dans le parfum de la fleur.
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Viktor Rydberg (1828 - 1895), "En blomma", appears in Dikter, first published 1914
This text was added to the website: 2015-02-04
Line count: 12
Word count: 90