LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation © by David Wyatt

Quand au matin ma déesse s'habille
Language: French (Français) 
Our translations:  CHI ENG
Quand au matin ma Déesse s'habille,
D'un riche or crespe ombrageant ses talons,
Et que les rets de ses beaux cheveux blons
En cent façons [en-onde]1 et entortille :

Je l'accompare à l'escumiere fille
Qui or'pignant les siens jaunement lons,
Or' les frizant en mille crespillons,
Nageoit à bord dedans une coquille.

De femme humaine encore ne [sont]2 pas
Son ris, son front, ses gestes, ne ses pas,
Ne de ses yeux l'une et l'autre estincelle.

Rocs, eaux, ne bois, ne [logent]3 point en eux
Nymphe qui ait si follastres cheveux,
Ny l'oeil si beau, ny la bouche si belle.

Available sung texts: (what is this?)

•   G. Boni 

View original text (without footnotes)
1 Boni: "en-noude"
2 Boni: "font"
3 Boni: "celent"

Text Authorship:

  • by Pierre de Ronsard (1524 - 1585) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Guillaume Boni (c1530 - c1594), "Quand au matin ma déesse s'habille", published 1608 [ vocal quartet ], from Sonnets de Pierre de Ronsard mis en musique à 4 parties, I, no. 13, Paris, Pierre Ballard [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "当我的女神在清晨梳妆", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (David Wyatt) , "When my goddess dresses in the morning", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: David Wyatt

This text was added to the website: 2015-02-27
Line count: 14
Word count: 102

When my goddess dresses in the morning
Language: English  after the French (Français) 
When my goddess dresses in the morning
In the rich curling gold which shades her heels,
And when she [waves]1 and twists a hundred ways
The nets of her beautiful blonde hair;

Then I compare her to the daughter of the foam
Who, now combing her own long golden hair,
Now fluffing it into a thousand little curls,
Floated to land in a shell.

No longer are they those of a human woman,
Her smile, her brow, her gestures, her walk,
Nor the sparkle in her two eyes.

Rocks, waters and woods [provide a home]2 no
Nymph who has such maddening hair,
Nor eye, nor lips so fair.

View original text (without footnotes)
1 Boni: "knots"
2 Boni: "hide in themselves"

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2015 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2015-02-27
Line count: 14
Word count: 110

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris