LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)

Son v letnjuju noč'
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  ENG FRE
Dolgo noč'ju včera ja zasnut' ne mogla.
JA vstavala, okno otvorjala...
Noč' nemaja menja i tomila, i žgla,
aromatom cvetov op'janjala...

Tol'ko vdrug [šelestnuli]1 kusty pod oknom, 
raspachnulas', šumja zanaveska -
i vletel ko mne junoša, svetel licom,
točno ves' byl iz lunnogo bleska.

[Razodvinulis' steny]2 svetlicy moej,
kolonnady za nimi otkrylis';
v piramidach iz roz verenicy ognej
v alebastrovych vazach svetilis'....

Čudnyj gost' podchodil vsë k posteli moej,
govoril mne on s krotkoj ulybkoj:
«Otčego predo mnoju v poduški skorej
ty nyrnula ispugannoj rybkoj!

Ogljanisja - ja bog, bog videnij i grëz, 
tajnyj drug ja zastenčivoj devy...
I blaženstvo nebes ja vpervye prinës
dlja tebja, dlja moej korolevy...»

Govoril i lico on moë otryval
ot poduški tichon'ko rukami;
i ščeki moej kraj gorjačo celoval,
i iskal moich ust on ustami...

Pod dychan'em ego obessilela ja...
Na grudi razomknulisja ruki...
I zvučalo v ušach: «Ty moja! Ty moja!»
točno arfy dalekie zvuki...

Protekali časy... ja otkryla glaza...
Moj pokoj byl už oblit zareju...
JA odna... vsja drožu... Raspustilas' kosa...
JA ne znaju, čto bylo so mnoju...

Available sung texts:   ← What is this?

•   N. Rimsky-Korsakov 

View original text (without footnotes)
1 Rimsky-Korsakov: "zashumeli"
2 Rimsky-Korsakov: "Rastvorilisja dveri"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), appears in Фантазии (Fantaziji) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Vladimir Mikhailovich Alpers (1863 - 1923), "Сон в летнюю ночь" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Vojtěch Hlaváč (1849 - 1911), as Войтех Иванович Главач, "Сон в летнюю ночь" [sung text not yet checked]
  • by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Сон в летнюю ночь", op. 56 (2 романса на слова Майкова для сопрано с сопровождением фортепиано (2 romansa na slova Majkova dlja soprano s soprovozhdeniem fortepiano)) no. 2 (1898) [ soprano and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sergey Rybin) , "Summer night's dream", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Rêve d'une nuit d'été", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 174

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris