by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Salvador Pila

Ich komme schon durch manche Land
Language: Multiple Languages 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE FRE IRI
Ich komme schon durch [manche]1 Land,
[Avecque]2 la marmotte,
Und immer was zu essen fand
Avecque la marmotte,
Avecque si, avecque la,
Avecque la marmotte.

Ich hab' gesehn gar manchen Herrn, 
Avecque la marmotte,
Der hätt die Jungfern gar zu gern,
Avecque la marmotte,
Avecque si, avecque la,
Avecque la marmotte.

Hab' auch gesehn die Jungfer schön,
Avecque la marmotte,
Die täte nach mir Kleinem sehn,
Avecque la marmotte,
Avecque si, avecque la,
Avecque la marmotte.

Nun laßt mich nicht so gehn, ihr Herrn,
Avecque la marmotte,
Die Burschen essen und trinken gern,
Avecque la marmotte,
Avecque si, avecque la,
Avecque la marmotte.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Note: Marmots were often used by travelling musicians with hurdy-gurdies to perform various tricks.

1 In some editions and catalogues, "manches"
2 sometimes spelled "avec que", passim.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Marmot", copyright ©
  • RUS Russian (Русский) (Anonymous/Unidentified Artist) , 19th century, title 1: "Сурок"
  • FRE French (Français) (Angelika Frenzel) , title 1: "Marmotte", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Marmotte", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "De marmot", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Luch shléibhe", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "Marmota", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 103

Marmota
Language: Catalan (Català)  after the Multiple Languages 
He visitat ja molts països, 
amb la marmota,
i sempre he trobat alguna cosa per menjar
amb la marmota,
aquí i allà,
amb la marmota.

M'he trobat amb molts senyors,
amb la marmota,
que estimaven les donzelles,
amb la marmota,
aquí i allà,
amb la marmota.

He trobat també una bella donzella,
amb la marmota,
que em va guinyar l'ull,
amb la marmota,
aquí i allà,
amb la marmota.

Doncs bé senyors, no em deixeu marxar així,
amb la marmota,
als companys els agrada menjar bé,
amb la marmota,
aquí i allà,
amb la marmota.

Authorship

  • Translation from Multiple Languages to Catalan (Català) copyright © 2015 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2015-06-26
Line count: 24
Word count: 95