Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Peace, my heart, let the time for the parting be sweet. Let it not be a death but completeness. Let love melt into memory and pain into songs. Let the flight through the sky end in the folding of the wings over the nest. Let the last touch of your hands be gentle like the flower of the night. Stand still, O Beautiful End, for a moment, and say your last words in silence. I bow to you and hold up my lamp to light you on your way.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 61, first published 1913 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Matthew Emery (b. 1991), "Peace, my heart", 2013, first performed 2013 [ soprano and piano or strings ] [sung text checked 1 time]
- by Matthew Emery (b. 1991), "Peace, my heart", 2011, first performed 2011 [ SATB chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
- by (Charles William) Eric Fogg (1903 - 1939), "Peace", 1921 [ voice and piano ], from Songs of Love and Life, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Alistair Hinton (b. 1950), "Peace, my heart", op. 7 no. 5 (1970) [ high soprano and piano ], from Five Songs of Tagore, no. 5 [sung text not yet checked]
- by James F. Hopkins (b. 1939), "Peace, my heart", 1985 [ SATB chorus and orchestra ], from Songs of Eternity, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Darius Milhaud (1892 - 1974), "Peace, my heart", op. 30 no. 2, published 1915 [ soprano and piano ], from Deux poemes d'amour, no. 2 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , appears in Rabindranath Tagore. Der Gärtner, no. 61, first published 1916 ; composed by Johann Móry, Alexander Zemlinsky.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-17
Line count: 16
Word count: 89
Ruhe, mein Herz, und lass' die Zeit des Scheidens heiter sein. Lass' sie nicht einen Tod sein, sondern die Vollkommenheit. Lass Liebe sich in Erinn'rung lösen und Schmerz in Lieder. Lass' mit gespreizten Schwingen überm Neste diesen Himmelsflug beenden. Behutsam sei das letzte Fassen deiner Hände, nachtblütensanft. Verweile, wunderschönes Ende, verweile einen Augenblick und sprich die letzten Worte mir in Schweigen. Ich neige mich vor dir und halte hoch mein Licht dir auf dem Weg zu leuchten.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Rabindranath Tagore (1861 - 1941), no title, appears in The Gardener, no. 61, first published 1913
Based on:
- a text in Bangla (Bengali) by Rabindranath Tagore (1861 - 1941) [text unavailable]
This text was added to the website: 2015-06-28
Line count: 16
Word count: 77