Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Warum doch erschallen himmelwärts die Lieder? Zögen gerne nieder Sterne, die droben Blinken und wallen, Zögen sich Lunas Lieblich Umarmen, Zögen die warmen, Wonnigen Tage Seliger Götter Gern uns herab!
About the headline (FAQ)
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), appears in Was wir bringen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Warum?", op. 92 (Vier Quartette) no. 4 (<<1884), published 1884 [satb chorus and piano], Berlin, Simrock [text verified 1 time]
- by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Aus dem Vorspiel: Was wir bringen", published 1802. [vocal trio of female voices and piano or harp] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Why then do songs resound heavenwards?", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pourquoi", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 30
Waarom toch weerklinken Hemelwaarts de zangen? Graag zouden zij vangen Sterren die boven Draaien en blinken, Zoeken naar Luna's Lieflijk omarmen, Halen de warme, Heerlijke dagen Van de goden, Graag voor ons neer.
About the headline (FAQ)Translation of title "Warum" = "Waarom?"
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), appears in Was wir bringen
This text was added to the website: 2015-09-25
Line count: 11
Word count: 33