Translation © by Guy Laffaille

По над Доном сад цветёт
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE GER
По над Доном сад цветёт,
Во саду дорожка,
На неё я б всё глядел,
Сидя у окошка.

Раз по ней под вечерок
Маша проходила;
Не забыть мне никогда,

Как она вздыхала,
Как с улыбкою любви
Робко отвечала,

Из кувшина в забытьи
Воду проливала.
По над Доном сад цветёт,
Во саду дорожка...

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Frieder Anders) , title 1: "Am Don blüht ein Garten", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Près du Don un jardin fleurissait", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:37
Line count: 14
Word count: 51

Près du Don un jardin fleurissait
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Près du Don un jardin fleurissait,
Dans le jardin passait un chemin,
Sur lui je regardais en silence
Assis à la fenêtre.

Une fois, vers le soir,
Macha apparut ;
Je ne l'oublierai jamais.

Comment elle soupirait,
Comment avec un sourire d'amour
Elle me répondit timidement.

De sa cruche oubliée
L'eau coulait goutte à goutte.
Près du Don un jardin fleurissait,
Dans le jardin passait un chemin.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-09-30 00:00:00
Last modified: 2015-09-30 18:33:48
Line count: 14
Word count: 67