Translation © by Bertram Kottmann

Da pacem Domine
Language: Latin 
Available translation(s): DUT FRE GER
Da pacem Domine, 
in diebus nostris
Quia non est alius
Qui pugnet pro nobis
Nisi tu Deus noster.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Martin Luther (1483 - 1546) DUT FRE ; composed by Felix Mendelssohn Bartholdy, Hans Michael Schletterer, Heinrich Schütz.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Geef vrede, Heer"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Seigneur donne la paix", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Schaff' Frieden, Herr", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-08-26
Line count: 5
Word count: 18

Schaff' Frieden, Herr
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
Schaff' Frieden, Herr,
in unsern Tagen,
ist doch kein Anderer,
der für uns kämpft,
es sei denn Du, unser Gott.

Authorship

  • Translation from Latin to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2015-12-01
Line count: 5
Word count: 20