Da pacem Domine, in diebus nostris Quia non est alius Qui pugnet pro nobis Nisi tu Deus noster.
Tres sacrae cantiones
Song Cycle by Carlo Gesualdo da Venosa (c1561 - 1613) and Igor Stravinsky (1882 - 1971)
Translated to:
German (Deutsch) — Drei geistliche Gesänge (Bertram Kottmann)
1. Da pacem Domine  [sung text not yet checked]
Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Geef vrede, Heer"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Seigneur donne la paix", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Schaff' Frieden, Herr", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
2. Assumpta est Maria  [sung text not yet checked]
Assumpta est Maria in caelum:
Gaudent Angeli laudantes
benedicunt Dominum.
[ ... ]
Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kendree Chen) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Marie est montée au ciel", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
3. Illumina nos  [sung text not yet checked]
Illumina nos, misericordiarum Deus Septiformini Paracliti gratia, Ut per eam a delictorum tenebris liberati, Vitae gloria perfruamur.
Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Illumine-nous", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Erleuchte uns", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission