by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Guy Laffaille

Much madness is divinest sense
Language: English 
Available translation(s): FRE GER GER
Much madness is divinest sense
To [a]1 discerning eye;
Much sense the starkest madness.
'Tis the majority
In this, as all, prevails.
Assent, and you are sane,
Demur, - you're straightaway dangerous,
And handled with a chain.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Langert : "the"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 37

Une grande Folie est l'Esprit le plus...
Language: French (Français)  after the English 
Une grande Folie est l'Esprit le plus divin --
Pour un Œil perspicace --
Beaucoup d'Esprit -- la Folie la plus pure --
C'est la Majorité
Qui ici, comme partout, prévaut --
Acquiescez -- et vous êtes sain d'esprit -
Refusez -- vous êtes tout se suite dangereux --
Et attaché avec une Chaîne --

About the headline (FAQ)


  • Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2016-04-12
Line count: 8
Word count: 46