by
Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897) and sometimes misattributed to
César Antonovich Cui (1835 - 1918)
Христос воскрес
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG FRE
Повсюду благовест гудит,
Из всех церквей народ валит.
Заря глядит уже с небес...
Христос воскрес! Христос воскрес!
С полей уж снят покров снегов,
И реки рвутся из оков,
И зеленеет ближный лес...
Христос воскрес! Христос воскрес!
Вот просыпается земля,
И одеваются поля,
Весна идёт, полна чудес,
Христос воскрес! Христос воскрес!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Eugène Adénis-Colombeau (1854 - 1923) ; composed by César Antonovich Cui.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lyle Neff) , "Christ is risen!", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le Christ est ressuscité", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 50
Le Christ est ressuscité
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Partout les cloches sonnent,
De toutes les églises les gens sortent.
L'aube regarde déjà depuis le ciel...
Le Christ est ressuscité ! Le Christ est ressuscité !
Sur les champs, la couverture ne neige est enlevée,
Et les rivières brisent leurs chaînes,
Et la forêt proche verdit...
Le Christ est ressuscité ! Le Christ est ressuscité !
Voici que la terre s'éveille,
Et les champs s'habillent,
Le printemps arrive, plein de merveilles,
Le Christ est ressuscité ! Le Christ est ressuscité
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-05-20
Line count: 12
Word count: 81