by César Antonovich Cui (1835 - 1918)
Translation © by Guy Laffaille

Христос воскрес
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Повсюду благовест гудит,
Из всех церквей народ валит.
Заря глядит уже с небес...
Христос воскрес! Христос воскрес!

С полей уж снят покров снегов,
И реки рвутся из оков,
И зеленеет ближный лес...
Христос воскрес! Христос воскрес!

Вот просыпается земля,
И одеваются поля,
Весна идёт, полна чудес,
Христос воскрес!  Христос воскрес!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Lyle Neff) , title 1: "Christ is risen!", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le Christ est ressuscité", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2016-03-26 18:44:15
Line count: 12
Word count: 50

Le Christ est ressuscité
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Partout les cloches sonnent,
De toutes les églises les gens sortent.
L'aube regarde déjà depuis le ciel...
Le Christ est ressuscité ! Le Christ est ressuscité !

Sur les champs, la couverture ne neige est enlevée,
Et les rivières brisent leurs chaînes,
Et la forêt proche verdit...
Le Christ est ressuscité ! Le Christ est ressuscité !

Voici que la terre s'éveille,
Et les champs s'habillent,
Le printemps arrive, plein de merveilles,
Le Christ est ressuscité ! Le Christ est ressuscité

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2016-05-20 00:00:00
Last modified: 2016-05-20 08:48:57
Line count: 12
Word count: 81