LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913)
Translation Singable translation by Friedrich Ludwig Konrad Fiedler (1859 - 1917)

Бушует буря, ночь темна
Language: Russian (Русский) 
Бушует буря, ночь темна,
Внимаю ветра завыванья.
Он, как бродяга, у окна
Стучит и просит подаянья..

Отдам ему свою печаль,
Печаль, что в сердце тайно тлеет, —
Пусть в поле он её развеет
И унесёт с собою вдаль!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913), no title, written 1877 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mark Veniaminovich Karminsky (1930 - 1995), "Бушует буря, ночь темна", published 1995 [ children's chorus or women's chorus ], Харьков : Ин-т музыкознания [sung text not yet checked]
  • by Sergey Mikhailovich Lyapunov (1859 - 1924), "Бушует буря", op. 43 no. 7, published 1911 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Aleksandr Alekseyevich Olenin (1865 - 1944), "Бушует буря", op. 24 (Пять песен для голоса с фортепиано (Pjat' pesen dlja golosa s fortepiano)) no. 4, published 1924 [ voice and piano ], Moscow, Gos. Izdatelstvo Muz. Sektor [sung text not yet checked]
  • by Aleksandr Sergeyevich Taneyev (1850 - 1918), "Бушует буря", op. 34 (Тринадсать романсов (Trinadcat' romansov) = Thirteen romances) no. 4 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Friedrich Ludwig Konrad Fiedler)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-02-03
Line count: 8
Word count: 38

Es jagt der Sturmwind dort und hier
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Es jagt der Sturmwind dort und hier.
Ich lausche ihm, wie heult er kreischend!
Gleich einem Bettler klopft er mir
An's Fenster, eine Gabe heischend.

So nimm denn hin mein Herzeleid,
Das heimlich mich durchglüht als Reue!
Trag's in die Steppe und verstreue
Die letzten Spuren weit und breit!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Singable translation by Friedrich Ludwig Konrad Fiedler (1859 - 1917) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov (1848 - 1913), no title, written 1877
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-05-16
Line count: 8
Word count: 49

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris