Texts to Art Songs and Choral Works by A. Olenin
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Трагедия (Tragedija), op. 7
- no. 1. Entflieh mit mir und sei mein Weib (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG FRE ITA SWE
- no. 2. Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht (Text: Heinrich Heine after Volkslieder ) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA ITA SWE
- no. 3. Auf ihrem Grab, da steht eine Linde (Text: Heinrich Heine) CAT CZE DUT DUT ENG ENG FRE ITA
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Auf ihrem Grab, da steht eine Linde, op. 7 no. 3 (in Трагедия (Tragedija)) (Text: Heinrich Heine) CAT CZE DUT DUT ENG ENG FRE ITA
- Bushujet burja = Бушует буря, op. 24 (Пять песен для голоса с фортепиано (Pjat' pesen dlja golosa s fortepiano)) no. 4 (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov) GER
- Doroga = Дорога (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov)
- Entflieh mit mir und sei mein Weib, op. 7 no. 1 (in Трагедия (Tragedija)) (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG FRE ITA SWE
- Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht, op. 7 no. 2 (in Трагедия (Tragedija)) (Text: Heinrich Heine after Volkslieder ) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA ITA SWE
- Goluboj cvetok = Голубой цветок (Text: P. O.) [x]
- Gosudar' ty nash batjushka = Государь ты наш батюшка (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- I skuchno, i grustno = И скучно, и грустно (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Iz sljoz moikh = Из слёз моих (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA POL SPA SPA UKR
- Maj ulybajetsja = Май улыбается, op. 24 (Пять песен для голоса с фортепиано (Pjat' pesen dlja golosa s fortepiano)) no. 5 (Text: Anonymous) [x]
- Nebo nad gorodom = Небо над городом, op. 24 (Пять песен для голоса с фортепиано (Pjat' pesen dlja golosa s fortepiano)) no. 1 (Text: Anonymous after Paul Verlaine) [x] CAT CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA SPA
- Net, ne tebja tak pylko ja ljublju = Нет, не тебя так пылко я люблю (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Otchego = Отчего (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG
- Prosti menja, prosti = Прости меня, прости (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
- Snilos' mne nebo lazurnoje = Снилось мне небо лазурное (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov)
- Spite, trevozhnye dumy = Спите, тревожные думы (Text: Semyon Yakovlevich Nadson) [x]
- Tuchki nebesnye = Тучки небесные, op. 24 (Пять песен для голоса с фортепиано (Pjat' pesen dlja golosa s fortepiano)) no. 2 (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) ENG ENG FRE GER
- Utjos = Утёс (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) DUT ENG FRE GER GER
- V nepogodu veter = В непогоду ветер, op. 24 (Пять песен для голоса с фортепиано (Pjat' pesen dlja golosa s fortepiano)) no. 3 (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
- Vykhozhu odin ja na dorogu = Выхожу один я на дорогу (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
Last update: 2023-09-19 02:30:58