Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ich saß am Strand und hub an, dem Meer Von deiner Schönheit zu singen, Da lauschte der Wogen unendliches Heer, Sie schwollen und stiegen und stürmten daher, Als wollten das Land sie verschlingen. Doch als ich den schäumenden Wogen erzählt, Von deiner Falschheit und Tücke, Die all mir dein lächelnder Zauber verhehlt, Und wie du mein Herz dann zu Tode gequält -- Da wallten sie staunend [zurücke]1.
Confirmed with Gedichte von Georg Scherer, vierte, vermehrte Auflage, Stuttgart, Leipzig, Berlin, Wien: Deutsche Verlags-Anstalt, 1894, page 75
1 Berg: "zurück"Authorship
- by Georg Scherer (1824 - 1909), "Am Strande", appears in Gedichte von Georg Scherer, in 1. Erstes Buch, in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Am Strande", 1905 [voice and piano], from Jugendlieder, Vol. II (1904-08), no. 44. [ sung text verified 1 time]
- by Alphonse Maurice (1856 - 1905), "Am Strande", op. 36 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [voice and piano], Bremen, Praeger & Meier [ sung text not verified ]
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Am Strande", op. 115 (Zehn Lieder) no. 3 (1890), published 1890 [voice and piano], Leipzig, Senff [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "At the shore", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "På stranden", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this text: Virginia Knight , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 66
I sat at the shore and began to sing To the sea of your beauty; The endless host of waves listened, They swelled and rose and stormed hither As if they wanted to consume the land. But when I told the foaming waves Of your falsity and cunning, All of which your smiling magic concealed from me, And how you then tortured my heart to death -- At that, they surged back, amazed.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Georg Scherer (1824 - 1909), "Am Strande", appears in Gedichte von Georg Scherer, in 1. Erstes Buch, in Lieder
This text was added to the website: 2017-07-24
Line count: 10
Word count: 72