by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465)
Translation © by Erkki Pullinen

Quant j'ai ouy la tabourin
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG FIN
Quant j'ai ouy la tabourin
Sonner, pour s'en aller au may,

En mon lit n'en ay fait affray
Ne levé mon chief du coissin;
En disant: il est trop matin
Ung peu je me rendormiray:

Quant j' ay ouy le tabourin
Sonner pour s'en aller au may,

Jeunes gens partent leur butin;
De nonchaloir m'accointeray
A lui je m'abutineray
Trouvé l'ay plus prouchain voisin;

Quant j'ay ouy le tabourin
Sonner pour s'en aller au may
En mon lit n'en ay fait affray
Ne levé mon chief du coissin.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "When I heard the tambourine", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Auditorium du Louvre

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 88

Kun kuulen tamburiinin
Language: Finnish (Suomi)  after the French (Français) 
Kun kuulen tamburiinin
soivan kutsua kevättä viettämään,

en anna sen häiritä itseäni,
enkä nosta päätäni tyynyltä,
vaan sanon: ”on liian aikaista,
taidan nukkua vielä hiukan.”

Kun kuulen tamburiinin
soivan kutsua kevättä viettämään,

nuoret miehet lähtevät tyttöjensä luo;
en ole kiinnostunut siitä,
joka seuraani pyrkii,
löydän kyllä mukavamman kumppanin.

Kun kuulen tamburiinin
soivan kutsua kevättä viettämään,
en anna sen häiritä itseäni,
enkä nosta päätäni tyynyltä.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from French (Français) to Finnish (Suomi) copyright © 2017 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen.  Contact: erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2017-09-11
Line count: 16
Word count: 64