LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465)
Translation © by Grant Hicks

Quant j'ai ouy la tabourin
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG ENG FIN
Quant j'ai ouy la tabourin
Sonner, pour s'en aler au may,
En mon lit n'en ay fait effray
Ne levé mon chief du coissin ;

En disant : il est trop matin,
Ung peu je me rendormiray :
Quant j'ay ouy le tabourin
Sonner, pour s'en aler au may.

Jeunes gens partent leur butin ;
De Nonchaloir m'accointeray :
A lui je m'abutineray,
Trouvé l'ay plus prouchain voisin :
Quant j'ay ouy le tabourin.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Aimé Champollion-Figeac, ed., Les Poésies du Duc Charles d'Orléans, Paris, J. Belin-Leprieur fils, 1842, Page 290.


Text Authorship:

  • by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465), "Rondel XXXVIII" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Colas , "Quand j'ai ouï le tambourin", published 1927 [ medium voice and piano ], from Chansons et rondeaux choisis de Charles d'Orléans 2ème cahier, no. 3, Paris, Édition B. Roudanez [sung text not yet checked]
  • by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "Quant j'ai ouy le tabourin", L. 99/(92) no. 2 (1898-1908) [ four-part mixed chorus ], from Trois Chansons de Charles d'Orléans, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Bart Visman (b. 1962), "Tabourin", 1999? [ baritone and piano ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "When I heard the tambourine", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Auditorium du Louvre , Grant Hicks [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 68

When I heard the tambourine
Language: English  after the French (Français) 
When I heard the tambourine
Sound the call to go a-maying,
I was not disturbed by it in my bed
Nor did I lift my head from the cushion;

Saying, "It is too early;
I'll sleep yet a bit more,"
When I heard the tambourine
Sound the call to go a-maying.

Young folk divide their spoils;
I will keep company with not caring,
With it I will share my spoils
Having found it my nearest neighbor,
When I heard the tambourine.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Quand j'ai ouï le tambourin" = "When I heard the tambourine"
"Quant j'ai ouy le tabourin" = "When I heard the tambourine"
"Rondel XXXVIII" = "Rondel XXXVIII"
"Tabourin" = "Tambourine"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2014 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Charles, Duc d'Orléans (1394 - 1465), "Rondel XXXVIII"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-05-07
Line count: 13
Word count: 81

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris