by Otto Roquette (1824 - 1896)
Translation © by Sharon Krebs

In der Fremde
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Nun steigt der Rebenblüthe Duft
Von allen Hügeln nieder.
Nun rauschen durch die blaue Luft
Die goldnen Klänge wieder;
Die Klänge aus der schönen Zeit --
Das ist ein Weh und Herzeleid,
Daß ich nun ferne bin!

O schöner Strom, o blüh'ndes Thal,
Du wandernde Frühlingssonne,
Gieb mir nur noch ein Einzigmal
Den Becher jener Wonne!
Die ganze Seele dürstet hier,
Und jede Stunde kündet mir,
Daß ich nun ferne bin!

Confirmed with Gedichte von Otto Roquette, Dritte veränderte und vermehrte Auflage, Stuttgart: Verlag der J.G. Cotta'schen Buchhandlung, 1880, page 30


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "In foreign lands", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-11-20
Line count: 14
Word count: 70

In foreign lands
Language: English  after the German (Deutsch) 
Now the scent of the vineyards’ blossoms
Descends from all the hills.
Now the golden sounds again
Rush through the blue air;
The sounds from the lovely time --
It is a woe and and a heartbreak
That I am now so far away!

Oh lovely river, oh blossoming valley,
You wandering spring sun,
Give me only just once more
The goblet of that bliss!
My entire soul is thirsting here,
And every hour proclaims to me
That I am now so far away!


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2017-09-18
Line count: 14
Word count: 83